Αν γνωρίζαμε καλά ελληνικά, δεν θα χρειαζόταν μετάφραση της “αγγλικής” προσφώνησης.

Ούλε! (γειά σας) φώναξαν στους Αγγλούς οι πρωτοέλληνες ναυτικοί καθώς πλησίαζαν τα βρετανικά νησιά γύρω στα 2000 π.Χ. με τα πλοία τους.

“οὔλω, (οὖλος Α) εἶμαι ὀλόκληρος, ακέραιος, ἤ ὑγιής (τό γάρ οὔλειν ὑγιαίνεν Στράβ. 635), εν χρήσει παρ᾽Ομ. κατά προστ. οὖλε, χαίρε, ως χαιρετισμός: ὑγίαινε (γειά σου) οὖλε τε και μέγα χαῖρε, ὑγίαινε καί εὐτύχει, Οδ. Ω, 402, Υμν. εις Απόλλ. 466.

Πηγή: μεταφορά από το λεξικό Lidell-Scott).

«...Και το “Hallo” / “Hello”, με το οποίο αρχίζετε (οι αγγλόφωνοι) κάθε πρώτη σας συνάντηση και επικοινωνίας είναι το αρχαίο, ελληνικότατο, ομηρικό: ούλε (= χαίρετε, υγιαίνετε), δηλαδή «γειά σας και χαρά σας!»

Λέει ο συγγραφέας και Πανεπιστημιακός Καθηγητής Σταύρος Θεοφανίδης στο εξαίσιο βιβλίο του: «Τα Αγγλικά είναι ελληνική Διάλεκτος».

Ενα καταπληκτικό βιβλίο που αποδεικνύει καταφανέστατα αυτό που λέει στον τίτλο του: Τα αγγλικά, χωρίς υπερβολή, είναι ελληνική διάλεκτος, στο μεγαξύτερο μέρος τους.

Η παρουσίαση, η θεμελίωση του συμπεράσματός του, που οδηγήθηκε μετά από μελέτη γλωσσική και ιστορική είναι γλαφυρότατη. Ιδού ένα παράδειγμα από τον πρόλογο του βιβλίου: «...Η μάνα μας τότε έφερε (στα τρία αγόρια της) το μεγάλο μήνυμα: «Ρίζα μ’ να μαθαίνετε Αγγλικά - θα εν η παγκόσμια γλώσσα σο μέλλον» (για τις Πόντιες μητέρες, τα παιδιά είμαστε η ρίζα τους).

Οταν επέστρεψαν από το πρώτο μάθημα μπήκα στο σπίτι και φώναξα στη Μάνα μου, (η ίδια δεν γνώριζε αγγλικά. Δεν είχε πάει ούτε καν στο Δημοτικό σχολείο), υπερήφανος που κατακτούσα “τη γλώσσα του μέλλοντος”:

- Μάνα, I am, με ποντιακή, πρωτοελληνική/πελασγική προφορά.
- Νεπαι, ατότεμέτερονεέν. Το είμαι έν (το είμαι είναι).

Τα έχασα, αλλά προχώρησα στη δεύτερη ατάκα:
- Μάνα, I have. Και η απάντηση πάλι ήρθε άμεσα:
- Νεπαι. Ατό πα, τ’ εμέτερον εέν. Το έχω εν (Παιδί μου κι αυτό δικό μας είναι. Το έχω είναι).

Εκνευρίστηκα, γιατί πήγα να κάνω τον σπουδαίο και...
- Μάνα, I can! είπα με τι γροθιές ψηλά.
- Κι ατό πα τ’ εμέτερον εέν: Το “κάνω” εν (μπορώ), απάντησε η μάνα μου.

Προσέξτε, είπα τρία από τα πιο πολυχρησιμοποιούμενα ρήματα της “Αγγλικής” και ήταν, και τα τρία Αρχαία Ελληνικά - φυσικά, με φωνητική απόδοση!

Δεν είναι προγονολατρικό πάθος· είναι η πραγματικότητα που αναγνωρίζουν ξένοι επιστήμονες, Αγγλοι, Γερμανοί, Γάλλοι... (όχι οικονομολόγοι των χρηματο-οικονομικών!...)

Αλλά ας τα γνωρίσετε καλύτερα από το βιβλίο: Σχήμα 17Χ24, σελ. 144+4, τιμή 13 ευρώ. Θα το βρείτε στο βιβλιοπωλείο “ΠΥΡΣΟΣ” (Βεΐκου 51 Κουκάκι).

Αφήστε σχόλιο...

Προτεινόμενο Video

Επισκέπτες σε σύνδεση

Αυτήν τη στιγμή επισκέπτονται τον ιστότοπό μας 397 επισκέπτες και κανένα μέλος