Παρασκευή, 19 Απριλίου 2024 |
|
|
Άρθρα Κώστα Βενετσάνου
τ. Διευθυντής Νοσοκομείου Ε.Ε.Σ.) και σχετικό άρθρο του Κώστα Βενετσάνου... Ορθοπεδικός ή Ορθοπαιδικός;
Το ιστορικό μίας ... Ορθογραφίας
ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΑΝΤΩΝΙΟΥ Ορθοπαιδικός – Χειρουργός τ. Διευθυντής Νοσοκομείου Ε.Ε.Σ.
“Traité d‘ orthopédie ou l‘ art de prévenir et corriger dans les enfants les difformités du corps”. Δηλαλή, “Πραγματεία περί ορθοπαιδίας ή η τέχνη της πρόληψης και διόρθωσης των δυσπλασιών του σώματος στα παιδιά”. Το έργο αυτό περιείχε γενικές οδηγίες και γνώσεις και απευθύνετο περισσότερο σε τροφούς και παιδαγωγούς.
Επεκράτησε λοιπόν ο όρος “L‘ orthopédie” προερχόμενος από τις δύο Ελληνικές λέξεις, ουδείς δε αμφισβήτησε την προέλευσή του. Πρέπει να σημειωθεί ότι ο εμπνευστής και δημιουργός του ονόματος Ν. Andry σχημάτισε τη λέξη με “e”, διότι στην Γαλλική γλώσσα δεν υπάρχει δίφθογγος “ae”, όπως στα Αγγλικά. Έτσι λοιπόν το “e” αποδίδεται στα Ελληνικά με “αι” όπως π.χ.: pédiatrique = παιδιατρική pédologie = παιδολογία péderastie = παιδεραστία pédagogie = παιδαγωγική
Υπάρχουν λοιπόν και οι υπέρμαχοι αυτής της γραφής, στηρίζονται σε διάφορα ετυμολογικά δεδομένα και υποστηρίζουν τις απόψεις τους με ποικίλλες αναφορές στη διεθνή βιβλιογρφία. Ο όρος λοιπόν “Ορθοπεδική” οφείλεται στην παρετυμολογική σύνδεση της λέξεως “ορθός” είτε με το pes-pedis (= πόδι) της Λατινικής, είτε με το Ελληνικό πέδη (τροχοπέδη, χειροπέδη) ή το ρήμα πεδάω.
Πεδάω = δένω ισχυρά, δεσμώνω, ασφαλίζω, ακινητοποιώ, σταθεροποιώ. Στη Λατινική αντίστοιχα υπάρχουν: pedum-i = αρπάγη pedica, ae = δεσμός, παγίδα, αρπάγη. Έτσι λοιπόν, “Ορθοπεδική” σημαίνει να ορθώνεις (τα οστά) με πέδες (με δεσμά/επίδεση/επιδέσμους κ.λ.π.). βλ. και Λεξικό Μπαμπινιώτη 1998, σ. 1287.
Το θέμα δεν είναι γλωσσολογικό, διότι και οι δύο ορθογραφικές παραλλαγές είναι παραδεκτές γλωσσολογικά. Φαίνεται λοιπόν ότι η αναγραφή με “αι” είναι η σωστή. Σημαίνει σεβασμό της ιστορικής αλήθειας και αποκατάσταση της ετυμολογίας και προέλευσης, την επαναφορά δηλαδή της λέξης στις πραγματικές ρίζες της.
Cambell’s “Operative orthopaedics”. Appley: “System of orthopaedics and fractures”. Πρέπει να τονίσουμε ότι η Αμερικανική Ακαδημία Ορθοπαιδικών (American Academy of Orthopaedic Surgeons-AAΟS), η οποία συγκαταλέγεται στις σοβαρότερες και εγκυρότερες Επιστημονικές Εταιρείες του κόσμου με πολύ μεγάλο αριθμό Μελών, αναγράφει στο σήμα της τη λέξη με “ae” και στο κέντρο τοποθετεί τις λέξεις “ορθόν παιδίον” με Ελληνικούς χαρακτήρες. Η Ελληνική Εταιρεία Χειρουργικής Ορθοπαιδικής και Τραυματολογίας (ΕΕΧΟΤ), πρωτοστάτησε για την αναγραφή με “αι” και τελικά την επισημοποίησε. Μετά από εισηγήσεις Καθηγητών Ορθοπαιδικής Ελληνικών Πανεπιστημίων και ύστερα από μακρές συζητήσεις, επί Προεδρίας στην Ε.Ε.Χ.Ο.Τ. του γράφοντος, ζητήθηκε η γνώμη τριών Καθηγητών Γλωσσολογίας των Πανεπιστημίων Αθηνών και Θεσσαλονίκης. Οι δύο εξ αυτών ετάχθησαν υπέρ της γραφής με “αι”, ενώ ο τρίτος ήταν ουδέτερος. Έτσι, στη Γενική Συνέλευση της 9 Οκτωβρίου 1997 αποφασίσθηκε η Ειδικότητά μας να αναγράφεται με “αι” σύμφωνα με την, Ελληνικής προελεύσεως, αρχική γραφή του Ν. Andry (1741).
Τελειώνω με τη γνώμη του Καθηγητού Γ. Μπαμπινιώτη, όπως αναγράφεται στο Λεξικό του (1998): “...η ετυμολογικά (σύμφωνα με την προέλευση της λέξης) ορθή γραφή είναι το ορθοπαιδική, όσο και αν η ορθοπαιδική δεν είναι μόνο για παιδιά. Σε αυτήν προσκρούει η γραφή που εσφαλμένα επικράτησε, το ορθοπεδική...”.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ 1.Βαρβαρούσης Α. Ιστορία της Ορθοπαιδικής, Παρασιάνος, Αθήνα 2001. 2.Γκούβας Χ. Άρθρο στο διαδίκτυο. 3.Ηλιόπουλος Κ. Οι πρωτοπόροι της Ορθοπεδικής, Αθήνα 1991. 4.Καρυοφύλλης Γ. Λεξικό , Β τόμος, σ. 370, Αθήνα 1896. 5.Μπαμπινιώτης Γ. Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, σ.1287, Αθήνα 1998. 6.Μπαμπινιώτης Γ. Λεξικό για το Σχολείο και το Γραφείο, σ. 731, Αθήνα 2004. 7.Πουρνάρας Ι. Ορθοπαιδική, 7,1:17-18, 1994. 8.Συμεωνίδης Π. Ορθοπεδική – Πρόλογος. University Studio Press, Θεσσαλονίκη 1984. 9.Συμεωνίδης Π. Επιστολές, Ορθοπαιδική 7,1:13-15, 1994. 10.Χαρτοφυλακίδης Γ. Επιστολές, Ορθοπαιδική, σ. 15, 1994. 11.Χρυσοσπάθης Ι. Ορθοπεδική, Αθήνα 1932.
ΟΡΘΟΠΕΔΙΚΟΣ ή ΟΡΘΟΠΑΙΔΙΚΟΣ
Συχνό και καθολικό σχεδόν, πλέον, φαινόμενο η αναγραφή της ιατρικής ειδικότητας της ορθοπεδικής και του εξειδικευμένου μ’ αυτήν ορθοπεδικού, ως ορθοπαιδικού, ορθοπαιδικής κλπ. (με αι από το παιδί). Γιατί;
Οι Αγγλόφωνοι γράφουν orthopaedic (ορθοπεδικός), γιατί πώς αλλιώς θα απέδιδαν τον φθόγγο ε; Αν έγραφαν orthopedic* θα πρόφεραν ορθοπίντικ. Διερωτώμαι πιο θα ήταν το αντίστοιχο Ελληνικό, ορθοπηδικός; Από το ορθός (απευθυσμένον) και πηδάω; Μην αποδίδουμε λοιπόν, οπωσδήποτε λανθασμένα, στα ελληνικά (ορθοπαιδικός, το ae δηλ. σε αι) την ορθή απόδοση στ’ αγγλικά της ελληνικής λέξης «ορθοπεδικός».
Τι παιδεραστία είναι αυτή πάλι;
Κ. ΒΕΝΕΤΣΑΝΟΣ
|
Προσεχή ΓεγονόταΠροτεινόμενο VideoΔιαφήμισηΕπισκέπτες σε σύνδεσηΑυτήν τη στιγμή επισκέπτονται τον ιστότοπό μας 186 guests και κανένα μέλος
|
ΝέαΗμερολόγιοVideos |
Άρθρα & ΣτήλεςΤέχνες & Αθλητισμός |
Δήμοι |
Προκηρύξεις & ΙσολογισμοίΆλλα |